หลังจากแปล OpenSuSE ได้สามไฟล์ งานต่าง ๆ เริ่มสะดวกและเร็วขึ้นมาก การใช้เครื่องมือแปลเริ่มคล่อง แต่ก็ไม่วายต้องเสาะแสวงหา ความท้าทาย ความสบาย และมีมาตรฐานเพิ่มขึ้น ความลำบากของการแปลส่วนหนึ่งเกิดจากคำศัพท์ ทั้งศัพท์พื้นฐานและศัพท์เฉพาะ เนื่องจากยังเป็นมือใหม่ในการแปลเลยต้องเปิดเครื่องมือช่วยแปล ไม่ว่าจะเป็น stardict , longdo web , http://www.opentle.org/ossglossary/ หรือแม้แต่ http://www.opentle.org/osscorpus/ ซึ่งหากดูจากเครื่องมือแล้ว สำหรับมือใหม่ก็นับว่าสยองเอาการทีเดียว เอาหละ ไหน ๆ ก็ลุยมาแล้ว เรามาทำอะไรให้ชีวิตง่ายขึ้นดีกว่า ก็เจ้า KBabel นี่หล่ะ เอามันมาทำให้เกิดประโยชน์เต็มที่ มาลุยกันเลยครับ ๑. ก่อนอื่นไปดาวน์โหลด po file ของ KDE ที่ชาวบ้านเขาแปลไว้แล้ว ตามนี้เลย http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/Building_KDE%27s_l10n_Module#Step_2:_l10n ๒. เนื่องจากไม่มีใครสอน แต่ใช้วิธีดำดินถึงมีเว็ป http://kbabel.kde.org/ คู่มือภาษาไทยก็ไม่มี ดังนั้นอย่าถือสาหากข้าพเจ้าพาหลงทาง ๓. ต่อกันดีกว่า เมื่อเปิด KBabel ขึ้นมาจะพบว่าส่วนของ Search ว่างเปล่า...